Qaem Maqam Frahani (1193-1254 A.H.) was a learned scholor who completely knew theology and had a high status in Arabic and Persian literatures. Some poems from poets in different periods of Arabic literature can be seen in his Monshaat such as: Nabegheh Zobianim, Imam Ali (p.b.u.h), Majnoone leili, Bashar Ebne Bord, Ebne Khayyat, Ebne Ammar, Mohye Al-din Al-Arabi, Safy Al-Din Al-Helli, etc. However, clear mistakes in representing vowels, misprints, and ambiguous wrong translations should be mentioned such as the following couplet from Abol Asvad Al-dowali:کضر ائر الحسنا قلن لوجهها حسدا و بغضا انها لذمیمWhich means: “like rival wives of a beautiful woman who with jealousy and spite call her ugly and deformed”. In the book, it starts with کفرا یر الحسنا and has been translated by mistake as follows: “some shows the virtue as vice for their inferiority and enmity”. In the present study, the researcher tried to find poets of Arabic Poems regarding Qaem Maqam’s Monshaat which was edited by Badr-Al-Din Yaghmayi. Afterward Arabic coupletswere analyzed and criticized. Then their syntactic relations with Persian expressions were mentioned.