Journal Paper

Paper Information

video

sound

Persian Version

View:

148

Download:

0

Cites:

Information Journal Paper

Title

ANALYZING AND STUDYING OF EXPOSITORY ADDITIONS IN SIX CONTEMPORARY TRANSLATIONS OF QURAN (WITH A FOCUS ON SURAH AL-ISRAA)

Pages

 Start Page 79 | End Page 109

Abstract

 Quran's expressive style is so that it is only possible to present its deep meaning by addition of interpretive phrases and we can't understand it completely. Therefore, with all the efforts of writers and translators, they are not accountable to readers. it is because of succinct verses that their implications are not clear. Thus, translators have used visible and specific additions in their translation for an explanation of some verses. Most of these additions have applied according to the commentaries and books of Asbab al-Nuzul or theological and intensifying issues. This article analyzes and scrutinizes EXPOSITORY ADDITIONS of some verses of surat al-Isra in six translation according to the interpretations and traditions (Ahadith). These translations are including Ellahi Gomshei, Khorramshahi, Safarzadeh, Fuladvand, Meshkini and Makareme Shirazi. First, we found verses and their translations and then we have mentioned interpretive theories for explaining translator's method. Finally, our analysis was based on interpretations about each verse. EXPOSITORY ADDITIONS play an important part in verse understanding and proper attention to this issue will pave the way for CONTEMPORARY TRANSLATIONS that can express great concepts of THE HOLY QURAN in translation.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    File Not Exists.