video

sound

نسخه انگلیسی

بازدید:

775

دانلود:

0

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

تاریخچه ترجمه قرآن مجید به زبان فرانسه

نویسندگان

حدیدی جواد

صفحات

 صفحه شروع 13 | صفحه پایان 44

کلیدواژه

ثبت نشده است

چکیده

 ترجمه قرآن در فرانسه، همانند دیگر کشورهای اروپایی، تابع تحولات اجتماعی و پیشرفت خاورشناسی در این کشورها بوده است. از این رو می توان آن را به سه دوره متمایز تقسیم کرد : دوره ای که فرانسویان هنوز تحت تاثیر تعصبات مذهبی قرون وسطایی بودند، دوره رواج خاور شناسی و دوره جدید. نخستین این ترجمه ها از آن "اندره دوری یه " بود که به سال 1647 م. منتشر شد و چندی بعد مورد اقتباس ایتالیایی ها و انگلیسی ها و آلمانی ها و دیگران قرار گرفت. ترجمه کلود ساواری در 1783 م. نسبت به ترجمه دوری یه از پیشرفت بسیار حکایت می کرد. نویسنده مقاله سپس، بیست و دو ترجمه کامل قرآن در ادوار مختلف را بر می شمارد و از میان آنها ترجمه های دوری یه، بلاشر و شورقی را مورد نقد و بررسی قرار می دهد.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    حدیدی، جواد. (1380). تاریخچه ترجمه قرآن مجید به زبان فرانسه. مجله تخصصی زبان و ادبیات دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد (دانشکده ادبیات و علوم انسانی(مشهد))، 34(2-1 (پی در پی 133-132))، 13-44. SID. https://sid.ir/paper/11426/fa

    Vancouver: کپی

    حدیدی جواد. تاریخچه ترجمه قرآن مجید به زبان فرانسه. مجله تخصصی زبان و ادبیات دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد (دانشکده ادبیات و علوم انسانی(مشهد))[Internet]. 1380؛34(2-1 (پی در پی 133-132)):13-44. Available from: https://sid.ir/paper/11426/fa

    IEEE: کپی

    جواد حدیدی، “تاریخچه ترجمه قرآن مجید به زبان فرانسه،” مجله تخصصی زبان و ادبیات دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد (دانشکده ادبیات و علوم انسانی(مشهد))، vol. 34، no. 2-1 (پی در پی 133-132)، pp. 13–44، 1380، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/11426/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    دانشگاه غیر انتفاعی مهر اروند
    ویراستاری
    فایل موجود نیست.
    )