برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان: 

پاره اي از واژگان و عبارات بدون معادل گويش لکي هرسيني

نوع ارائه: پوستر
نویسنده: مرادخاني صفيه,پرتوي مريم
 
 
 
عنوان همایش: همايش ملي بررسي سير تحول ادبيات بومي لرستان (كله باد)
نوع همایش:  جهاد دانشگاهي
حامی: معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی، جهاددانشگاهی واحد استان لرستان
زمان:  1390دوره 1
 
 
چکیده: 

هرسين يکي از شهرستان هاي استان کرمانشاه است که در 45 کيلومتري کرمانشاه واقع شده است. گويش مردم اين شهرستان لکي است. از نظر ريشه و تبار شناسي، اين گويش، با زبان اوستايي و پهلوي مشترکات فراواني دارد. بسياري از واژه هاي اوستايي و پهلوي که به فارسي دري راه نيافته اند، بدون تغيير در اين گويش به کار مي روند مانند: واژه اوستايي هيز /وژ/ به معني «برداشتن» که در لکي نيز به اين صورت تلفظ مي شود. گويش لکي هرسيني با لکي نورآبادي، الشتري، کوهدشتي، کنگاوري و ... تفاوت هايي دارد. براي مثال فعل «بخور» را مردم هرسين به صورت بخه /boxa/به کار مي برند ولي گويشوران شهرستان هاي مجاور اين واژه را به صورت بر /bar/ به کار مي برند.
در اين مقاله که داده هاي آن به صورت ميداني گردآوري شده است؛ تعدادي از واژه ها، نام آوا و کنايه هاي که در گويش لکي کاربرد دارند ولي معادل فارسي ندارند و براي تفهيم آن ها به فارسي زبانان نياز به توضيح و تفسير فراوان است؛ بيان مي شود. براي مثال برگ/ber/ «چوبي است که به سمت هدفي پرتاب مي شود» يا شريق پوق /?brstrt/ نام آوايي است براي «صداي رعد و برق» به کار مي رود. يا عبارت خش بريه/xe? beriya/ در جمله داره خش بريه /dara xe? beriya/ کنايه «از ميوه دادن بسيار زياد درخت» است.
نتيجه اينکه در گويش غني لکي هرسيني واژه هاي زيادي وجود دارد که معادل فارسي ندارند و براي برگرداندن آن ها به فارسي بايد از يک جمله يا عبارت استفاده کنيم و وظيفه ما گويشوران حفظ اين ذخاير غني، ريشه دار و در حال انقراض است.

 
کلید واژه: گويش، لکي، هرسين، واژه، نام آوا، کنايه
 
مقالات نشریه ای مرتبط: 
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
بازدید یکساله 235   pdf-file
 


moavenatelmi
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی