7 SID.ir | تاثير نظم زباني و نظم زماني در ترجمه هاي قرآن كريم

مشخصات مقاله

 
عنوان مقاله: 

تاثير نظم زباني و نظم زماني در ترجمه هاي قرآن كريم

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* دانشگاه ادبيات، دانشگاه فردوسي مشهد
 
چکیده: 
صورتهاي مختلف ساختارهاي دستوري مي‌تواند به يك معنا باشند. برگردان اين صورتهاي مختلف معمولاً براي مترجم مشكل ساز نيست. زيرا وي با آگاهي از ترتيب متفاوت قرار گرفتن اجزاء جمله در زبانهاي مختلف، به معادل يابي در زبان مقصد مي‌پردازد. اما بايد توجه داشت كه ترتيب و نظم به سطح كلمه و عبارت خلاصه نمي‌شود. اين نظم مي‌تواند ترتيب قرار گرفتن جملات ناقص در يك جمله اصلي و جملات در يك بند را نيز در بر بگيرد. بررسي ها بيانگر اين است كه تفاوت ميان انواع نظم در زبان يعني نظم زباني، نظم زماني و نظم منطقي مي‌تواند بر روي فرايند درك ما از متون، تأثير بگذارد. اين مقاله در صدد است تا نشان دهد چنانچه مترجم قرآن، بدون توجه به نظم زماني و منطقي، تنها توجه خود را به نظم زماني مبدأ يعني عربي معطوف سازد ممكن است نتواند مفهوم متن را به درستي در ترجمه خويش منعكس سازد.
 
كلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
ارجاعات: 
  • ندارد
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط: 
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 

  بازدید یکساله 114
 
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی