با گسترش زبان ترکي در ايران عصر صفوي و نياز به اين زبان براي برقرار داشتن ارتباطات با کشورهاي ترک زبان همسايه، شماري فرهنگ لغت در اين دوره تاليف شد تا يادگيري ترکي و فهم کلمات دشوار اين زبان را در متون مختلف آسان سازد. فرهنگ نصيري يکي از اين فرهنگهاست که دو تن از منشيان درباري عهد صفوي با هدف ياد شده تاليف کرده اند که تنها نسخه خطي آن را دکتر حسن جوادي و دکتر ويلم فلور با همکاري چند تن ديگر اخيرا تصحيح و نشر کرده اند. قصد در اين مقاله معرفي اجمالي و سپس نقدي بر اين کتاب است که ضمن آن نمونه هايي از خطاهاي متعدد عجيب آن نقل خواهد شد. نتيجه گيري نگارنده اين است که آنچه مصححان محترم انجام داده اند، اززش علمي ندارد و چيزي جز اتلاف پول در بر نداشته است.