برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
 
عنوان مقاله: 

بررسي نقش مترجمان زن در تاريخ ترجمه ايران در 100 سال اخير

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* دانشگاه آزاد اسلامی، واحد شهرضا
 
چکیده: 

اين پژوهش درصدد بررسي نقش زنان مترجم، در تاريخ ترجمه ايران، در 100 سال اخير است. روش پژوهش توصيفي است و از دو ابزار پرسشنامه و مصاحبه (جمعا با 54 صاحب نظر ترجمه) براي گردآوري داده ها استفاده مي کند. داده ها، پس از طبقه بندي و کدگذاري، با نرم افزار SPSS تحليل مي شود. يافته هاي اين پژوهش نشان داد که بانوان مترجم به رغم مشکلات اقتصادي، اجتماعي، و خانوادگي نقشي تاثيرگذار در تاريخ ترجمه و نيز ادبيات ايران داشته اند. ادبيات کودک مطلوب ترين حوزه ترجمه براي آنها بوده و بيش ترين آثار از انگليسي به فارسي ترجمه شده است. به نظر مي رسد سطح تحصيلات خانواده عامل مهمي در پيشرفت آنان بوده است. موفقيت آنان با توجه به مشکلات فراوانشان نشانه واضحي است که پشتکار، آموزش، و تجربه عوامل حقيقي موفقيت آنان بوده است.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط:  
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
ارتباط خیلی زیاد ارتباط زیاد مرتبط ارتباط کمتر
 
ارجاعات: 
  • ثبت نشده است
 
استنادات: 
  • ثبت نشده است
 
+جهت ارجاع به این مقاله کلیک کنید(Cite).
APA : کپی

قربانی، م.، و رحیمی، ع.، و حیدری تبریزی، ح. (1390). بررسی نقش مترجمان زن در تاریخ ترجمه ایران در 100 سال اخیر. پژوهشنامه زنان, 2(2), 87-101. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=194481



Vancouver : کپی

قربانی منیره، رحیمی علی، حیدری تبریزی حسین. بررسی نقش مترجمان زن در تاریخ ترجمه ایران در 100 سال اخیر. پژوهشنامه زنان. 1390 [cited 2021September18];2(2):87-101. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=194481



IEEE : کپی

قربانی، م.، رحیمی، ع.، حیدری تبریزی، ح.، 1390. بررسی نقش مترجمان زن در تاریخ ترجمه ایران در 100 سال اخیر. پژوهشنامه زنان, [online] 2(2), pp.87-101. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=194481.



 

 
چکیده انگلیسی بازدید یکساله 133 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی