برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
 
عنوان مقاله: 

نگاهي انتقادي به ترجمه، تصحيح و تحشيه چين نامه

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
 
چکیده: 

در کتاب چين نامه که به تازگي تصحيح و حاشيه نويسي شده است، واژه هاي فارسي فراواني يافت مي شود که در هند تحول معنايي يافته است؛ واژگاني که بدون دانستن معناي آن ها در زبان هندي، درک دقيق متن، دشوار و در مواردي ناممکن خواهد بود. با توجه به اين که تا کنون فرهنگ جامعي براي آن دسته از لغات فارسي که در هند تحول معنايي يافته اند نوشته نشده است، براي تصحيح و تحشيه اين اثر ناگزير بايد از فرهنگ هايي بهره برد که لغاتي از اين دست را به صورت پراکنده دربرگرفته اند. در اين مقاله اين واژگان استخراج، دسته بندي و معنا شده اند. توجه به اين دست واژگان علاوه بر اين که به مطالعه دقيق تر متن کمک خواهد کرد، در بررسي ترجمه و تحشيه آن و همچنين بر تصحيح و گزينش نسخه اساس نيز تاثير بسزايي خواهد گذاشت.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط:  
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
ارتباط خیلی زیاد ارتباط زیاد مرتبط ارتباط کمتر
 
ارجاعات: 
 
استنادات: 
  • ثبت نشده است
 
+جهت ارجاع به این مقاله کلیک کنید(Cite).
APA : کپی

جهانگرد، ف. (1391). نگاهی انتقادی به ترجمه, تصحیح و تحشیه چین نامه. جستارهای ادبی (مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد), 45(4 (مسلسل 179)), 111-133. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=192256



Vancouver : کپی

جهانگرد فرانک. نگاهی انتقادی به ترجمه, تصحیح و تحشیه چین نامه. جستارهای ادبی (مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد). 1391 [cited 2021July30];45(4 (مسلسل 179)):111-133. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=192256



IEEE : کپی

جهانگرد، ف.، 1391. نگاهی انتقادی به ترجمه, تصحیح و تحشیه چین نامه. جستارهای ادبی (مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد), [online] 45(4 (مسلسل 179)), pp.111-133. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=192256.



 

 
چکیده انگلیسی بازدید یکساله 108 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی