5 SID.ir | برخي ملاحظات درباره ترجمه پژوهش هاي ايران شناسي

مشخصات مقاله

 
عنوان مقاله: 

برخي ملاحظات درباره ترجمه پژوهش هاي ايران شناسي

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* دانشگاه پیام نور
 
چکیده: 

شمار چشمگير و اهميت آثار شرق شناسان و ايران شناسان، ترجمه برخي از اين پژوهش ها را ضروري کرده است؛ و انتشار فراوان اين دسته از آثار در چند دهه اخير به صورت ترجمه کتاب و مقاله، ضرورت ارزيابي و بررسي آن ها را نشان مي دهد. بررسي پياپي ترجمه ها نشان مي دهد که اصولي براي ارتقاي کيفيت علمي و ادبي ترجمه لازم است. گاهي رعايت نکردن برخي اصول ضروري، آسيب جدي به بازگرداني اثر وارد مي کند و خواننده را از درک درست متن باز مي دارد. از اين رو بحث و تاکيد اين مقاله آن است که با آگاهي مترجمان به برخي از اين اصول مي توان تا حدودي از گسترش آن ها جلوگيري و زمينه ارتقاي محتواي ترجمه ها را فراهم کرد. به نظر مي رسد که ترجمه پژوهش هاي تاريخي، فنون ويژه اي را طلب مي کند که در ترجمه متون علوم ديگر چندان ضروري نيست. در اين مقاله بررسي برخي از آسيب هاي متداول در فن بازگرداني پژوهش هاي ايران شناسي و شرق شناسي تلاش شده است مهارت ها و برخي از اصول لازم معرفي شود.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
ارجاعات: 
  • ندارد
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط: 
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 

  بازدید یکساله 96
 
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی