برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
پاييز 1389 , دوره  15 , شماره  59 ; از صفحه 53 تا صفحه 74 .
 
عنوان مقاله: 

مقوله ها و عناصر فرهنگي و چگونگي ترجمه آن ها در گتسبي بزرگ ترجمه كريم امامي

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
 
چکیده: 

در تحقيق حاضر از دسته بندي عوامل و عناصر فرهنگي از ديدگاه نيومارك (1988) به منظور بررسي و تحليل عناصر فرهنگي در ترجمه كريم امامي از رمان گتسبي بزرگ نوشته اسكات فيتز جرالد استفاده شده است. نگارنده ابتدا اقدام به طبقه بندي شخصيت هاي اصلي داستان و سپس استخراج عناصر فرهنگي مربوط به هر شخصيت نموده است تا ميزان موفقيت مترجم در برگردان آنها بر اساس طبقه بندي نيو مارك مورد ارزيابي قرار گيرد. نتايج بدست آمده مربوط به هر يك از شخصيت هاي انتخاب شده در داستان از نظر آماري مقايسه و مورد تجزيه و تحليل قرار گرفتند تا تعداد شيوه ها و مدل هاي اتخاذ شده براي هر يك از آنها بدست آيد. در اين تحقيق ترجمه اين عوامل و عناصر فرهنگي بر اساس مدل ايوير (1987) مورد بررسي قرارگرفته تا پاسخ اين سوال روشن گردد كه آيا مترجم تمام موارد متفاوت فرهنگي در گتسبي بزرگ را به شيوه تحت اللفظي به فارسي برگردانده است. نتايج آماري روش هاي ترجمه مورد استفاده در گتسبي بزرگ نشان مي دهد كه جهت دستيابي به معادل مناسب براي واژه هاي حامل مقوله هاي فرهنگي بهتر است همه روش ها به صورت همزمان مورد استفاده قرار گيرند. استفاده از شيوه ها و روش هاي ترجمه به صورت تركيبي بسيار موثرتر از بكاركيري يك يا دو روش خاص در سرتاسر يك متن است واقعيتي كه در ترجمه گتسبي بزرگ به قلم كريم امامي كاملا مشهود است.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط:  
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
ارتباط خیلی زیاد ارتباط زیاد مرتبط ارتباط کمتر
 
ارجاعات: 
  • ثبت نشده است
 
استنادات: 
 
+جهت ارجاع به این مقاله کلیک کنید(Cite).
APA : کپی

علی زاده، ع. (1389). مقوله ها و عناصر فرهنگی و چگونگی ترجمه آن ها در گتسبی بزرگ ترجمه کریم امامی. پژوهش ادبیات معاصر جهان (پژوهش زبان های خارجی), 15(59), 53-74. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125614



Vancouver : کپی

علی زاده علی. مقوله ها و عناصر فرهنگی و چگونگی ترجمه آن ها در گتسبی بزرگ ترجمه کریم امامی. پژوهش ادبیات معاصر جهان (پژوهش زبان های خارجی). 1389 [cited 2021August02];15(59):53-74. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125614



IEEE : کپی

علی زاده، ع.، 1389. مقوله ها و عناصر فرهنگی و چگونگی ترجمه آن ها در گتسبی بزرگ ترجمه کریم امامی. پژوهش ادبیات معاصر جهان (پژوهش زبان های خارجی), [online] 15(59), pp.53-74. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125614.



 

 
چکیده انگلیسی بازدید یکساله 273 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی