برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
 
عنوان مقاله: 

رابطه ميان سال نشر و قالب هاي ادبي در کتاب هاي اروپايي کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسي در دهه اول قرن بيست و يکم

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* واحد علوم و تحقیقات، دانشگاه آزاد اسلامی
 
چکیده: 

هدف: پژوهش حاضر به بررسي رابطه معنايي بين سال انتشار و قالب هاي ادبي در کتاب هاي اروپايي کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسي در دهه اول قرن بيست و يکم پرداخته و قالب هاي ادبي را در کتاب هاي مورد نظر که در طول نه سال (از ابتداي سال 2000 ميلادي برابر با 11 دي ماه 1378 شمسي تا انتهاي سال 2008 ميلادي يعني 11 الي دي ماه 1386) از نويسندگان اروپايي به زبان فارسي در ايران چاپ شده اند، شناسايي نموده است.
روش: روش به کار رفته در اين پژوهش تحليل محتوا است که در آن تلاش شده است با تحليل نظام مند قالب هاي ادبي کتاب هايي که در دايره اين پژوهش مي گنجند هر يک از داستان ها را به روشي دقيق بررسي، و قالب ادبي آن مشخص گردد. جامعه آماري اين پژوهش با بهره گيري از نمونه گيري منظم انتخاب شده است. اطلاعات مورد نياز از هر کتاب در يک سياهه بررسي ثبت شده و با بهره گيري از آزمون خي دو، فرضيه پژوهش مورد آزمون قرار گرفته است
.
يافته ها: يافته هاي پژوهش نشان داد که از مجموع 318 عنوان اثر داستاني ترجمه اي منتشر شده، 59 اثر (28 درصد) توسط زنان و 170 اثر (
53.5 درصد) توسط مردان تاليف شده است. از سوي ديگر 89 عنوان کتاب ترجمه شده (28 درصد) نويسنده مشخص نداشتند. بررسي 4 قالب ادبي استاندارد در نظرگرفته شده حاکي از آن است که 89 کتاب در قالب ادبي داستان واقعي (28 درصد)، 81 عنوان کتاب در قالب کتاب غير داستاني (25.4 درصد)، 106 کتاب در قالب ادبي داستان فانتزي (33.4 درصد) و 42 عنوان کتاب در قالب ادبي داستان عاميانه (13.2 درصد) توسط پديدآورندگان اروپايي تاليف شده و به زبان فارسي ترجمه شده اند. همچنين نويسندگان انگليسي با 105 کتاب (31.9 درصد) بيشترين فراواني نگارش را به خود اختصاص داده اند. از سوي ديگر نتايج پژوهش نشان داد که فرضيه مورد نظر در ارتباط با «وجود رابطه معنادار بين فراواني قالب ادبي و تاريخ نشر» تاييد نشد؛ چرا که بر اساس آزمون خي دوp=23.135  محاسبه شد و چنين نتيجه گرفته شد که بين قالب هاي ادبي و تاريخ نشر در کتاب هاي ترجمه شده رابطه معناداري وجود ندارد.
اصالت/ارزش: مقاله حاضر به شناسايي گستره قالب هاي ادبي کتاب هاي اروپايي کودک نوجوان، ترجمه شده به زبان فارسي پرداخته و از رويکردهاي جديدي است که به بررسي وضعيت کتاب هاي اين حوزه از منظر گونه شناسي قالب هاي ادبي و نيز بررسي رابطه معنايي بين قالب هاي ادبي و سال نشر اين کتاب ها مي پردازد.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط:  
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
ارتباط خیلی زیاد ارتباط زیاد مرتبط ارتباط کمتر
 
ارجاعات: 
  • ثبت نشده است
 
استنادات: 
  • ثبت نشده است
 
+جهت ارجاع به این مقاله کلیک کنید(Cite).
APA : کپی

اخباری آزاد، م.، و اباذری، ز. (1389). رابطه میان سال نشر و قالب های ادبی در کتاب های اروپایی کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسی در دهه اول قرن بیست و یکم. تحقیقات اطلاع رسانی و کتابخانه های عمومی (پیام کتابخانه), 16(4 (پیاپی 63)), 105-127. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125053



Vancouver : کپی

اخباری آزاد مینا، اباذری زهرا. رابطه میان سال نشر و قالب های ادبی در کتاب های اروپایی کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسی در دهه اول قرن بیست و یکم. تحقیقات اطلاع رسانی و کتابخانه های عمومی (پیام کتابخانه). 1389 [cited 2021May18];16(4 (پیاپی 63)):105-127. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125053



IEEE : کپی

اخباری آزاد، م.، اباذری، ز.، 1389. رابطه میان سال نشر و قالب های ادبی در کتاب های اروپایی کودک و نوجوان ترجمه شده به فارسی در دهه اول قرن بیست و یکم. تحقیقات اطلاع رسانی و کتابخانه های عمومی (پیام کتابخانه), [online] 16(4 (پیاپی 63)), pp.105-127. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=125053.



 

 
چکیده انگلیسی بازدید یکساله 40 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی