3 SID.ir | بررسي جنبه هاي شفاف سازي در برخي از ترجمه هاي فارسي به انگليسي گلستان سعدي بر مبناي بافتي متناظر

مشخصات مقاله

 
عنوان مقاله: 

بررسي جنبه هاي شفاف سازي در برخي از ترجمه هاي فارسي به انگليسي گلستان سعدي بر مبناي بافتي متناظر

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* گروه زبان شناسی، دانشگاه فردوسی مشهد
 
چکیده: 

تحقيق حاضر به دنبال بررسي فرضيه شفاف سازي و بررسي پديده شفاف سازي در بافتي متناظر يک سويه فارسي- انگليسي است. براي انجام اين کار، ده حکايت که به صورت تصادفي از گلستان سعدي انتخاب شدند به همراه سه ترجمه انگليسي آنها، توسط رهاتسک (2004)، ايستويک (1979)، و راس (1890)، مورد مطالعه قرار گرفتند. در همين راستا، محقق با مطالعه جمله به جمله اين حکايتها و ترجمه هاي آنها به بررسي جنبه هاي پديده شفاف سازي پرداخت و با استفاده از تقسيم بندي کلودي (2004) موارد شفاف سازي به کار گرفته را از ترجمه ها استخراج کرد. يافته هاي تحقيق، فرضيه شفاف سازي را تاييد کرد و نشان داد که مترجمان از تمام انواع شفاف سازي- اجباري، اختياري، کاربرد شناختي، و ترجمه- ذاتي- استفاده کرده اند. از اين ميان شفاف سازي اجباري نسبت به ديگر موارد بسامد بالاتري داشت.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
ارجاعات: 
  • ندارد
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط: 
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 

  چکیده انگلیسی بازدید یکساله 173
 
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی