برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
پاييز 1384 , دوره  - , شماره  25 ; از صفحه 119 تا صفحه 132 .
 
عنوان مقاله: 

ترجمه عملي يا تجربي: نقش تئوري هاي ترجمه در آموزش ترجمه شناسي

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه تهران
 
چکیده: 

علم ترجمه شناسي امروزه بيشتر به عنوان يك واقعيت زنده، فعال و بسيار كارآمد درجهت انتقال و تبادل عقايد و نظرات در نظر گرفته مي شود. تحقيقات انجام شده در زمينه زبان شناسي كاربردي و نقش آن درترجمه و تربيت مترجم باعث گرديده تا تحقيقات نظري وكاربردي ترجمه حوزه مستقلي را در مطالعات به خود اختصاص دهد. هدف از مقاله حاضر ارائه ديدگاه هاي كلي و عملي در زمينه ترجمه است كه و سعي خواهد شد تا سه ديدگاه مطرح در دنياي ترجمه، يعني ترجمه پذيربودن، ترجمه ناپذير بودن و نسبي بودن ترجمه را با توجه به نظريات زبان شناسان و ترجمه شناسان مورد بررسي و تجزيه و تحليل قرار داد. با توجه به اين كه ديدگاه هاي فوق داراي بعد فلسفي نيز مي باشند، بنابراين در اين مقاله فقط سعي شده به مسائل زباني و مشكلات ترجمه از زباني به زبان ديگر بدون در نظر گرفتن ابعاد فلسفي آن پرداخته شود و ابعاد زبان شناسي موضوع مورد بررسي قرارگيرند.

 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
ارجاعات: 
  • ندارد
 
Cite:
APA : کپی

فیض الهی، ع. (1384). ترجمه عملی یا تجربی: نقش تئوری های ترجمه در آموزش ترجمه شناسی. پژوهش زبان های خارجی, -(25), 119-132. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=27110



Vancouver : کپی

فیض الهی علی. ترجمه عملی یا تجربی: نقش تئوری های ترجمه در آموزش ترجمه شناسی. پژوهش زبان های خارجی. 1384 [cited 2021April21];-(25):119-132. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=27110



IEEE : کپی

فیض الهی، ع.، 1384. ترجمه عملی یا تجربی: نقش تئوری های ترجمه در آموزش ترجمه شناسی. پژوهش زبان های خارجی, [online] -(25), pp.119-132. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=27110.



 
 
مقالات نشریه ای مرتبط: 
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 

 
بازدید یکساله 340 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی