برای اطلاع از آخرین مقالات علمی و اخبار کرونا(COVID-19) کلیک کنید

مشخصات مقاله

عنوان نشریه: 
 
اطلاعات شماره: 
زمستان 1389 , دوره  8 , شماره  32 ; از صفحه 101 تا صفحه 111 .
 
عنوان مقاله: 

راهکارهاي تبديل در ترجمه انگليسي قرآن

 
نویسندگان: 
 
آدرس:  
* گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبایی
 
چکیده: 
هدف اين تحقيق دستيابي به پربسامدترين نوع تبديل در ترجمه هاي انگليسي قرآن کريم با استفاده از چارچوب ويني و داربلنه است. پيکره اين جستار شامل پنج ترجمه انگليسي قرآن (شاکر، غالي، يوسف علي، آربري و پيکتال) است که براي يافتن تبديل هاي ترجمه اي مورد بررسي قرار گرفت. نتايج تحقيق نشان داد که براي ارايه معادل هايي دقيق و وفادار به اصل، در ترجمه قرآن استفاده از تبديل ضروري است. انواع مختلف تبديل عبارتند از ساختاري، سبکي، معنايي و فرهنگي. اما پژوهش حاضر نشان داد که پربسامدترين تبديل ها، تبديل هاي ساختاري و معنايي هستند.
 
کلید واژه: 

 
موضوعات مرتبط: 
 
 
مقالات نشریه ای مرتبط:  
 
مقالات همایشی مرتبط: 
 
مقالات بین المللی مرتبط: 
 
ارتباط خیلی زیاد ارتباط زیاد مرتبط ارتباط کمتر
 
ارجاعات: 
  • ثبت نشده است
 
استنادات: 
  • ثبت نشده است
 
+جهت ارجاع به این مقاله کلیک کنید(Cite).
APA : کپی

منافی اناری، س.، و ساغر، ز. (1389). راهکارهای تبدیل در ترجمه انگلیسی قرآن. مطالعات ترجمه, 8(32), 101-111. https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=130883



Vancouver : کپی

منافی اناری سالار، ساغر زهرا. راهکارهای تبدیل در ترجمه انگلیسی قرآن. مطالعات ترجمه. 1389 [cited 2022January25];8(32):101-111. Available from: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=130883



IEEE : کپی

منافی اناری، س.، ساغر، ز.، 1389. راهکارهای تبدیل در ترجمه انگلیسی قرآن. مطالعات ترجمه, [online] 8(32), pp.101-111. Available: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?id=130883.



 

 
چکیده انگلیسی بازدید یکساله 99 مباني نظري و تجربي ونداليسم: مروري بر يافته هاي يك تحقيق
 
آخرین های بلاگ
ورود به بلاگ مرکز اطلاعات علمی