بلاگ

پایگـاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی

بهترین دارالترجمه رسمی در تهران


زبان مهم‌ترین ابزار در ایجاد ارتباط بین افراد جوامع مختلف است. این روزها در پی پیشرفتی که در سراسر جهان حاصل شده روابط انسانی بین زبان‌های مختلف نیز توسعه یافته است.

بشر در هر دوره از زمان به خصوص در دنیای پیشرفته امروز که پل‌های ارتباطی بسیاری بین جامعه بشری در سراسر دنیا شکل گرفته، به برقراری ارتباط با هم نوع خود احتیاج دارد. زبان مهم‌ترین ابزار در ایجاد ارتباط بین افراد جوامع مختلف است. این روزها در پی پیشرفتی که در سراسر جهان حاصل شده روابط انسانی بین زبان‌های مختلف نیز توسعه یافته است. در این بین حتی ممکن است افراد با زبان‌های یک دیگر آشنایی نداشته باشند؛ اما برای استفاده از منابع مختلف و تحقق اهداف تجاری خود، از خدمات ترجمه برای ایجاد ارتباط استفاده می‌کنند. خدمات ترجمه چه به صورت تخصصی و چه به صورت رسمی در یک دارالترجمه رسمی ارائه می‌شود. با توجه به این که کیفیت ترجمه به تجربه و تخصص مترجمین آن بستگی  دارد، بهتر است در صورت نیاز به این خدمات، بهترین دارالترجمه رسمی را انتخاب کنید.

دارالترجمه رسمی چیست؟

دارالترجمه رسمی یا همان دفتر ترجمه رسمی در حقیقت یک مؤسسه است که خدمات ترجمه متون و اسناد را به صورت رسمی و مقالات و یا حتی کتاب‌ها را به صورت تخصصی از زبانی به زبان دیگر انجام می‌دهد. البته این نکته را در نظر داشته باشید که دارالترجمه‌ها از نظر نوع خدماتی که ارائه می‌دهند در دو نوع رسمی و تخصصی وجود دارند، براساس آن سازمانی که خدمات ترجمه مدارک، اسناد مختلف و برخی شرایط ترجمه رسمی از یک زبان به زبان دیگر را ارائه می‌دهد، به عنوان دارالترجمه رسمی شناخته می‌شود. وقتی از ترجمه صحبت می‌کنیم، اولین چیزی که در ذهن ما نقش می‌بندد، ترجمه اسناد و مدارک است. در صورتی که این روزها در اکثر دارالترجمه‌ها، ترجمه کنفرانس، فیلم و ترجمه‌های شفاهی نیز انجام می‌شود. از آنجا که اعتبار ترجمه‌های اسناد و مدارک در برقراری ارتباط با سایر کشورها بسیار مهم است، باید بدانید که دفاتر ترجمه رسمی تحت نظر وزارتخانه‌ها و نهادهای رسمی معتبر مانند قوه قضائیه هستند. یک ترجمه رسمی زمانی اعتبار می‌یابد که به تأیید این نهادها برسد.

به‌طورکلی خدمات ترجمه رسمی برای مواردی چون اخذ ویزا و یا مهاجرت به کشورهای خارجی توسط دارالترجمه رسمی انجام می‌شود.

منظور از ترجمه رسمی چیست؟

حال که با دارالترجمه رسمی آشنا شدید، بهتر است به درک درست‌تری نسبت به ترجمه برسید. ترجمه در واقع به نحوه برقراری ارتباط معنایی از یک زبان به زبان دیگر اشاره دارد برای مثال ترجمه انگلیسی به فارسی، ترجمه آلمانی به فارسی، ترجمه ایتالیایی به فارسی و بالعکس. ترجمه رسمی به ترجمه‌ای گفته می‌شود که یک مترجم رسمی آن را انجام داده و درنهایت نیز قوه قضائیه آن را تأیید کرده باشد. هر کشوری برای ترجمه رسمی قوانین خاص خود را دارد. این قوانین در ایران نیز بر فرآیند ترجمه رسمی حاکم است. طبیعی است که کشورهای خارجی هر مدرک ترجمه‌ای را به رسمیت نمی‌شناسند و تنها ترجمه‌هایی را می‌پذیرند که در دفتر رسمی انجام شده و به تأیید وزارت و امور خارجه رسیده باشند. جالب است بدانید ترجمه‌های رسمی در دارالترجمه باید توسط یک مترجم رسمی قسم خورده انجام شود.

درصورتی‌که نیاز به ترجمه انواع متون تخصصی و یا ترجمه انواع مدارک دارید این خدمات در کمترین زمان ممکن توسط دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می‌شود شما عزیزان می‌توانید جهت کسب اطلاعات بیشتر با تلفن‌های موسسه ارتباط مستقیم برقرار کنید.

https://parsistrans.com

تلفن: 02144879630

ترجمه مدارک و اسناد

آنچه در مورد ترجمه‌های رسمی و چگونگی انجام آن‌ها اهمیت دارد، لزوم برقراری تعامل با سایر کشورها است. بسیاری از افراد با هدف ادامه تحصیل، اخذ ویزای کاری، توریستی، مهاجرت دائمی و هر نوع ارتباط دیگر با سایر کشورها به ترجمه رسمی مدارک احتیاج دارند. مدارک هر شخص و اسناد مربوط به او هویت فرد را نشان می‌دهد و کیفیت و درستی ترجمه آن اهمیت بسیاری دارد. ترجمه مدارک و اسناد شامل: مدارک شغلی، تحصیلی، شرکتی و غیره می‌شود. توجه داشته باشید برخی از ترجمه‌ها به تأییدهای دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند. از طرفی چون برای ترجمه باید اصل مدارک خود را به مؤسسه ترجمه رسمی بسپارید، انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر اهمیت دوچندانی می‌یابد. در دارالترجمه‌های رسمی تمامی زبان‌های زنده دنیا ترجمه می‌شوند.

خدمات ترجمه در دارالترجمه آلمانی

ترجمه آلمانی به فارسی و بالعکس

زبان آلمانی در کشور آلمان و چند کشور دیگر رواج دارد و به عنوان دومین زبان اتحادیه اروپا شناخته می‌شود. فراگیر بودن این زبان در تمام کشورهای جهان سبب شده خدمات ترجمه آن در ایران نیز اهمیت زیادی داشته باشد. ترجمه‌های آلمانی در دارالترجمه‌ها توسط مترجمان بومی آلمانی انجام می‌شود. دارالترجمه رسمی پارسیس در تهران به عنوان بهترین دارالترجمه آلمانی با سال‌ها تجربه در زمینه ترجمه آلمانی و بهره‌مندی از مترجمان بومی زبده بهترین خدمات ترجمه رسمی آلمانی را به شما ارائه می‌دهد. خدمات ترجمه در دارالترجمه آلمانی در دو حوزه رسمی و تخصصی ارائه می‌شود. به جز ترجمه رسمی که مترجمان رسمی نخبه پارسیس آن‌ها را انجام می‌دهند، ترجمه‌های تخصصی توسط مترجمان نیتیو و تخصصی پارسیس نیز صورت می‌گیرد.‌

ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس

زبان انگلیسی به عنوان یک زبان زنده و مهم دنیا بیش از 400 میلیون سخنور بومی و نزدیک به 700 میلیون سخنور غیر بومی دارد. با توجه به این آمار می‌توان انتظار داشت که زبان انگلیسی در بسیاری از کشورهای جهان استفاده می‌شود. تیم مترجم پارسیس تمام مدارک و متون رسمی و تخصصی شما را با کیفیت بالا در اسرع وقت به زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. این دارالترجمه انگلیسی خدمات ترجمه را به صورت آنلاین نیز ارائه می‌دهد. در واقع شما می‌توانید برای ترجمه مدارک هویتی و شخصی در دارالترجمه رسمی انگلیسی به کمک مترجم قسم خورده، به صورت آنلاین اقدام کنید.

ترجمه ایتالیایی در دارالترجمه

ترجمه ایتالیایی به فارسی

این روزها زبان ایتالیایی نیز به اندازه زبان‌های مهم زنده دنیا مانند زبان انگلیسی اهمیت دارد. این زبان به عنوان یک زبان ساده و احساسی در دنیا شناخته شده و ترجمه آن پیچیدگی زیادی ندارد. با این حال کیفیت ترجمه ایتالیایی در ترجمه‌های رسمی و تخصصی اهمیت بسیاری دارد. از این رو این نوع ترجمه توسط مترجم بومی ایتالیایی در دارالترجمه ایتالیایی انجام می‌شود.‌ در واقع تمام ترجمه‌های متون تحقیقی و دانشجویی توسط مترجم زبان مادری ایتالیایی انجام می‌شود. شما می‌توانید انواع خدمات ترجمه ایتالیایی برای مدارک رسمی و متون تخصصی انواع مقالات  ژونال را در دارالترجمه رسمی پارسیس دریافت کنید.

دفتر ترجمه رسمی پارسیس

پارسیس به عنوان بهترین دفتر ترجمه رسمی در تهران با بیش از 15 سال سابقه فعالیت، خدمات ترجمه رسمی و تخصصی به چندین زبان زنده دنیا را ارائه می‌دهد‌. شما می‌توانید برای سفارش ترجمه مدارک و متون خود در پارسیس به صورت حضوری و آنلاین اقدام کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر لینک زیر را در مرورگر خود کپی نمایید.

https://parsistrans.com/

پست های مرتبط

تأثیر ریپورتاژ بر برندینگ

تاریخ: 1400/05/05

بازدید: 3117

1400

زمان مطالعه: 5 دقیقه دقیقه

در این مجال قصد داریم که ضمن بازتعریف برخی واژه‌ها به اهمیت فناوری اطلاعات و تبلیغات در بستر وب بپردازیم.

مدرس

@ins